Genesis 24:17

SVToen liep die knecht haar tegemoet, en hij zeide: Laat mij toch een weinig waters uit uw kruik drinken.
WLCוַיָּ֥רָץ הָעֶ֖בֶד לִקְרָאתָ֑הּ וַיֹּ֕אמֶר הַגְמִיאִ֥ינִי נָ֛א מְעַט־מַ֖יִם מִכַּדֵּֽךְ׃
Trans.

wayyārāṣ hā‘eḇeḏ liqərā’ṯāh wayyō’mer haḡəmî’înî nā’ mə‘aṭ-mayim mikadēḵə:


ACיז וירץ העבד לקראתה ויאמר הגמיאיני נא מעט מים מכדך
ASVAnd the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water from thy pitcher.
BEAnd the servant came running to her and said, Give me a little water from your vessel.
DarbyAnd the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, sip a little water out of thy pitcher.
ELB05Und der Knecht lief ihr entgegen und sprach: Laß mich doch ein wenig Wasser aus deinem Kruge schlürfen.
LSGLe serviteur courut au-devant d'elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche.
SchDa lief der Knecht ihr entgegen und sprach: Laß mich doch ein wenig Wasser aus deinem Kruge trinken!
WebAnd the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water from thy pitcher.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken